Important, but not obvious
The other day I was attending a talk by Carlos Gussenhoven on the use of intonational features to communicate paralinguistic meaning. During the talk he was discussing the effect of pitch range on English and Dutch listeners’ perceptions of attitude (friendly, mean, off-putting, etc.). In the course of the explanation, he said (paraphrasing)
This distinction is quite salient, while this one is more subtle.
(Yes, he’s a non-native speaker, but that’s fine, since it made total sense to me) This caught my ear, because I was accustomed to thinking that “more (of a)” was used to make subtle distinctions on a scale, or perhaps even across (subtly) different scales. Consider this is a stew, while this is more of a soup, or perhaps your teacher is despotic, but mine is more stubborn. I also thought that salient and subtle were on opposite ends of some “obviousness” scale. But, as always, I realized (after talking it through with a colleague) that it’s more complicated.
There are at least two scales involved: importance and obviousness. Importance is how much attention should be paid or significance be placed on a particular phenomenon, and obviousness is how hard it is to notice the existence of such a phenomenon (and there may be another factor, namely how difficult it is to determine the importance given the observation; but I’ll ignore that for now). I made a simple chart that hopefully demonstrates the interaction of these two scales. Read more »
Comments(0)